“A Mulher Que Venceu Don Juan”
DIE FRAU, DIE DON JUAN BESIEGTE
Im Andenken an meine Eltern
Heimweh habe ich nur nach dem Meer. Nach dem Blick von der Foz1 auf das Meer. So sehr mir mein Verstand sagt, der
Atlantik sei überall derselbe, empfinde ich den, den ich
hier von meinem Fenster in Monte da Caparica2 aus sehe, als fremd. Die Foz war
etwas anderes.
Die Foz war etwas
anderes vom neuen Haus aus betrachtet,
das im letzten Jahr meine Tage
völlig mit Streifzügen durch Geschäfte ausgefüllt hat, auf der
Suche nach genau dem richtigen
Schmuckgegenstand für die passgenaue Nische.
Egal, wie weit ich laufen und mich anstrengen würde, nie würde ich je durch meine Wahl Amaros Geschmack treffen. Wunderschön, aber
... Er, und nur er allein wusste zu wählen.
Oder jedenfalls glaubte er das. Nichts als das, was er durch die Präzisionsarbeit der Hände
eines plastischen Chirurgen zustande brachte, galt als perfekt.
Seit je habe ich eine Vorliebe
fürs Detail gehabt, vielleicht, um dem Wesentlichen zu entkommen, dem, was mich
eigentlich beunruhigt. Ich habe schon immer Ablenkung gebraucht, jeder schafft
sich auf seine Weise Erleichterung. In Moment denke ich an meine
Balkonpflanzen, trocken, aus Mangel an meinen Gesprächen mit ihnen verdorrt.
Ich vermisse den Balkon. Nicht unbedingt das große Haus, in dem ich mich verlor, steril und weiß, zum Sterben schön, wie Becas sagte,
schön, darin zu sterben sagte ich, eines langsamen Todes,
ohne Hoffnung auf Lebensveränderung.
Sie konnte mich nicht verstehen. Ich konnte mich nicht verständlich machen.
1Foz
- Flussmündung des
Douro in Porto
2Monte
da Caparica – Kleinstadt in der Nähe von Lissabon
Synopse:
Im Roman Die Frau, die Don Juan besiegte dreht sich die Handlung um drei Personen, jede auf ihre Art ein Don Juan. Der
plastische Chirurg Amaro Fróis versucht,
sich an Frauen für seine dunkle Vergangenheit zu rächen; Manaças,
ein Schürzenjäger (serial lover), verdrängt eine verbotene Leidenschaft; Joana sammelt
die Liebhaber ihrer Freundinnen. Die
drei werden besiegt: der erste von einer
Frau, die er unterschätzt hat; der
zweite durch das wahre Lustobjekt
seiner Verdrängung; die dritte von
einer Gefangenen, deren Gefährten
sie einst verführte.
Die Hauptfigur Sara Dornelas entgeht dem Tod, findet
Liebe, und erfüllt sich durch ein Studium einen
lang gehegten Traum. Zwei ausgelesene
Persönlichkeiten, die Psychologin Lucia
und Polizeikommissar Paulo, spielen
eine entscheidende Rolle beim Aufdecken eines weitläufigen Netzwerkes und bei der Bestrafung der Verbrecher, die durch eine
ihnen nicht bekannte Blutsverwandtschaft verbunden
sind.
Von lebendigen Dialogen getragen, manche dramatisch,
manche humorvoll, findet die Handlung an diversen Orten
statt. Das Auftreten von wirklichen Personen in Interaktion mit fiktionalen
Charakteren verstärkt
den Eindruck von Wirklichkeit. Schließlich ist da noch Manuela, eine junge Doktorandin und Doña Juanas Kusine, die in
Kopenhagen eine Doktorarbeit über Kierkegaards Tagebuch des Verführers schreibt und erfolgreich verteidigt. Durch
diese werden auf theoretischer Ebene die Verflechtungen von Liebesbedürfnissen in
der Handlung verdoppelt und bis zur letzten Seite des Romans eine Atmosphäre
voller Spannung geschaffen.
A tradução está muito boa, Ana. Parabéns!
ResponderEliminarDiese übersetzung ist wünder und perfekt zum teilen mit menschen von da.Nun teilte ich mit einem Freund, der Interesse an der Lektüre des Romans war. Sehr gut und Dank.
ResponderEliminar